Translation of "naso nei" in English


How to use "naso nei" in sentences:

Per come la vedo io, quel distintivo di latta non ti dà il diritto di ficcare il naso nei miei affari personali.
From where I stand, that tin badge you wear doesn't give you the right to stick your nose in my personal affairs.
Presto passerà per San Miguel uno squadrone di cavalleria e non mi va che dei soldati di passaggio ficchino il naso nei nostri affari.
In a few days there will be a troop of cavalry passing through here and I wouldn't want the military sticking their long noses into our business.
Se continuate a fare tanto rumore, Lefort verrà a ficcare il naso nei nostri affari.
If you keep making so much noise, Lefort will poke his nose in our business.
Non gradiranno che arrivi uno da Londra a ficcare il naso nei loro affari.
They won't take kindly to someone from London poking his nose in.
La Bestia non ama che veggenti curiosi ficchino il naso nei suoi affari.
The Beast does not like curious Seers poking into his affairs.
Non gradisco che metta il naso nei miei affari privati.
I don't appreciate you looking into my private affairs.
dave Palmer è andato a ficcare il naso nei miei affari.
Dave Palmer has been poking his nose into my business.
D'ora in poi, spero che i Profeti smettano di ficcare il naso nei fatti miei.
From here on out, I hope the Prophets keep their noses out of my business.
E lei... Lei va a ficcare il naso nei cazzi di persone che non deve toccare.
And you-- you're in people's shit where you're not supposed to be.
Non mettere il naso nei nostri affari di famiglia!
Do not interfere in ours family affairs!
era sempre in giro, ti guardava da dietro le spalle, ficcando il naso nei cumputer.
He was always hanging around, looking over your shoulder, poking through computers.
Dovevi pensarci prima di ficcare il naso nei miei affari.
You shoulda thought about that before you started messing up my business.
Se devi affondare il naso nei resoconti dei quartiermastri, devi aspettarti di essere cosi' depresso.
If you will bury your nose in quartermaster's accounts, you must expect to be gloomy.
Intendi come la mano di Dio che scende per ficcare il naso nei tuoi affari?
You mean like the hand of God reaching down and screwing with you?
Ha ficcato il naso nei miei affari e ha tentato di aiutarmi.
She stuck her nose into my business and tried to help me.
Non voglio che i nostri vicini ficchino il naso nei nostri affari.
I don't want our neighbors involved in our business.
Cosi' ho seppellito il mio naso nei libri.
So I buried my nose in books.
E' impossibile che voglia tornare a mettere il naso nei tuoi affari.
There's no way she wants her nose back on your grindstone.
Non ficcare il naso nei nostri affari, altrimenti...
Keep your nose out of our business or else.
Ficchera' il naso nei nostri affari.
He's gonna be sticking his nose in our business.
Pieno di agenti impiccioni che vogliono mettere il naso nei nostri affari.
Which is filled with nosy cops who want to get into our business.
Finirai con il naso nei libri tutto l'anno.
You end up with your nose in a book all year.
Sventola in giro la sua influenza, ficcando il naso nei conti.
He's throwing his weight around, snooping through the books.
Purche', ovviamente, il Parlamento non ficchi il naso nei nostri interessi.
Provided, of course... that we can keep Parliament from meddling in our affairs.
Sono stufo... di te che ficchi il naso nei nostri affari.
Who is sick of you sticking your nose in our business.
Senta, il mio capo è incazzato nero, perché il suocero mette sempre il naso nei suoi affari.
Look, my chief's got a bug up his ass because the father-in-law carries so much water in this town.
Sentire l'acqua che brucia nel naso, nei polmoni.
The water just burning in your nose and your lungs.
Beh, già che sei qui... qualcuno... ha ficcato il naso nei miei affari.
Well, now that you're here, someone has been prying into my affairs.
Tu... non vieni a mettere il naso nei miei affari... e io non lo metterò nei tuoi.
You don't poke around in my shit... and I won't poke around in yours.
L'Aviazione non vorra' farci ficcare il naso nei loro panni sporchi.
Air Force doesn't want us going through their dirty laundry.
Quando diventerai un rabbino, io non ficchero' il naso nei tuoi affari, ok?
When you become a rabbi, I'm not gonna shove my nose in your business, all right?
Ficcare il naso nei miei affari
Sticking your nose into my business.
Non gli piace per niente che ficchi il naso nei suoi affari.
He really doesn't like you sniffing in his business.
Smettila di cacciare il naso nei miei affari.
Don't you sniff your nose at me.
Uno stronzo della DEA... che ficca il naso nei tuoi affari...
A-hole DEA agent poking around your junk.
Mettete i vostri culi in abiti civili, e il naso nei fascicoli del caso.
Get your asses in your civvies and your nose in the case files.
Non avevo idea che stavo mettendo il naso nei tuoi affari.
I had no idea my nose was in your business.
Ace Chester Bernstein vuole mettere il naso nei miei affari?
Ace Chester Bernstein gonna look to butt in my business?
Sono ancora arrabbiato perche' lo stupido governo - mette il naso nei fatti miei.
I'm still just upset about the damn government sticking its nose in my business.
E lasciare che continui a ficcare il suo naso nei miei affari?
And let her keep sticking her fat nose in my business?
Io non voglio ficcare il naso nei tuoi affari.
I don't want anything to do with your business.
Ma quando metti il naso nei miei casi... cambia tutto.
But when you stick your nose in my cases, that's another story.
Dando regali a tutti, mettendo il naso nei casi, costruendo un nuovo ufficio.
Gifts to everyone, digging into cases, constructing a new office.
Stavi ficcando il naso nei miei affari.
'You were poking your nose into my business.
Particolarmente pericolosi sono i polipi nel naso nei neonati.
Especially dangerous are polyps in the nose in infants.
I polipi sono spesso formati nel naso nei bambini.
Polyps are often formed in the nose in children.
0.89193797111511s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?